Na projektech, které nějak souvisely s lokalizací, jsem se podílel již v polovině 90. let (kdy to byla ještě velmi složitá záležitost) a pokračuji v nich do současnosti. Techniku jsem dále zdokonaloval při práci na velkém projektu LANGMaster ŠKOLA hrou, pro který jsem vytvořil i Redakční systém, který spravoval veškeré zdrojové, přeložené i zkorekturované texty, byl schopen počítat náklady na všechny činnosti, rozesílat e-maily a kontrolovat celé work-flow. Byl to systém vytvořený na platformě MS Access, spolupracoval s MS Wordem, MS Excelem a MS Outlookem. Celkově jím prošlo více než 40 000 textových bloků v několika variantách. Překládalo se z angličtiny a polštiny do češtiny a později i do slovenštiny. Ovšem stále se jednalo především o lokalizaci dat, a proto jsem v minulých letech rozšířil své služby také o lokalizaci aplikací programovaných v Delphi.
Nyní tedy mohu dodávat aplikace v multijazykovém prostředí, a to včetně exotických jazyků. Proto také spolupracuji s přední firmou na lokalizační nástroje pro Delphi. Paralelně s tímto umím připravit speciální ovladač klávesnice, díky kterému je možné psát znaky opravdu zcela libovolné. Systém je plně kompatibilní s přepínám klávesnic ve Windows.
V této souvislosti se pochopitelně velmi detailně věnuji problematice Unicodu a kódování obecně. Mám např. velmi rychlý systém na práci s objemnými XML soubory kódovanými v UTF-8. A nesmím zapomenout ani na tvorbu vícejazyčných webových stránek.